La Rioja. From the north. Not Barcelona, not Seville, not Madrid, the
north. Where the wines!
You Know?
En ese momento acaba la conversation. Pese al interés de los nativos
ingleses en saber nuestra exacly localitation, lo que no es typical, no es
tyipical. Eso sí, insistiendo: When you go to the Bar, look at the wines. I am
sure you can read La Rioja in some of them.
Of course, no logro suscitar mucho interés sobre la cultura vinícola. O
será el mero hecho de ser spanish. Cuando vas por Cambridge oyendo
conversaciones en español, o bien hay demasiados, o es que hablamos muy alto.
Both are true. Spanish people everywhere. Creo que los ingleses están pensando
en menguar nuestra población cual caza del zorro si seguimos diciendo
"What?" en vez de "Perdon?". Porque por guirilandia son
todos muy polite.
Respecto al aprendizaje de esta lengua dejada de la mano de la Iglesia,
hay dos tipos. Correcto e incorrecto. Las daré a conocer para que podáis
aprender de ello sin dejar que la experiencia sea la mentora. Quiero decir,
para que lleguéis a England y no os miren con cara de estupid. He aquí:
Wrong:
-Can I help you?
-One of this.
-Large, small?
-eh?
-(mímica, cierta mirada de indiferencia) Large, small?
-ah, small, small.
-5p please.
-(esta mierda 5 libras???????!!!) what?!
-(palma de la mano) five.
-(Ya lo había entendido...) ok.
-Are you from Spain? (Other spanish no, please¡¡¡)
-What?
-Spanish?
-Yes (Este punto de la conversación es en el que uno se ilusiona, pero
solo los primeros días ya que se es desconocedor de que lo más seguro es que no
sea el único español en esa tienda/Pub/Street)
-Wich part?? etc...
(Pese a preguntarlo, no refleja mucho interés. Recibes lo pedido con
evidente despojo)
Right:
-Can I help you?
-Yes, PLEASE. Can I have one of this, PLEASE? THANK YOU.
-Of course you can. (Agradable, educado, sonriente) Wich would you want:
Large or small?
-Small, PLEASE. THANK YOU.
-Here you are, THANK YOU.
-Ok,THANK YOU
-Would do you want anything more?
-No, THANK YOU. How much is it?
-5p, PLEASE.
-Here you are. THANK YOU.
-THANK YOU. YOU ARE WELCOME. You can sit. I can bring it to your site.
-ok, THANK YOU.
-THANK YOU, YOU ARE WELCOME.
-(He omitido la pregunta referente a la procedencia ya que si
se utilizan estos términos correctamente no se imaginan no seas un British!)
No, en serio. Es así.
Luego hay otra característica que es imposible evitar, la cual evidencia
que no eres nativo. Nuestro gesto al cruzar la calle. Con permiso de todos los
asiáticos por metro cuadrado que hay en Cambridge y en mención de las
olimpiadas, nuestro cuello acaba perfectamente entrenado para asistir a
cualquier evento de pin-pon que se nos presente. Mirando a un lado y a otro 6
veces por segundo somos los reyes de la negación.
Por cierto, todos nos quedamos un poco confused con lo siguiente. Pederstrian es peatón.
Don't worry about this. No creas que vayas
a encontrar mala gente si sigues la flecha de dicho cartel, simplemente no te
atropellará un coche. Para los que recuerden las clases de inglés, es un false friend.
puesto de hot-dog y de fondo el King's college. (Cambridge) |
A parte de aprender la idiosincrasia de la people in England, pude
aprender también sobre las tierras de Wales. Me llamó la atención el idioma
autóctono de dicha tierra. No debe ser tan difícil, creo conocer gente que me
ha escrito en galés por el wasap a ciertas horas de la mañana. Incluyendo la
poca apreciación de las vocales.
Sigo relatando los detalles de mi viaje. Echo de menos algo. ¡Ah, sí! Los
pubs. A good Ale for a good night. Can I have a “London Pride”, please? Dulces,
dulces, evenings at the pub. He aquí la anécdota:
Nuestro grupo de excursionistas en nuestra visita por el Oeste anglo
visitamos una lovely city llamada Bath en la que pernoctamos. Yo decidí separarme
del grupo cuando nos dieron freetime after dinner, ya que las dos suecas con
las que estaba eran más sosas que quitarle la sal a las palomitas y yo tenía
esos días de freedom en que me apetecía pasear alone. 10 metros tardé en
encontrar un Pub y 10 minutos en acabar echándome pintas con un grupo de
ingleses. Decoración rugbística, una Buena pinta de Ale, nice people. Buena noche,
yes sir.
Pub en el que me pedí un té! No solo hay beer. |
"So, spanish, Are you traveling around Europe or you are only in
England?"
"No, british. I have no money to travel a lot, I am spanish"
(risas)
(cabrones..) No lo dije en alto, por si
las flies.
La hora de dormir no fue nada agradable. No sé que les pasaba a las
gaviotas, pero chillaban cual jaula de monos. Las suecas estaban dormidas, así
que no pude compartir mi frustración.
Barrio chino! Aunque también había japoneses. |
¡Ay! England. I miss you. Echo de
menos hasta las imágenes de la Reina en el metro, en las tazas, en las tiendas,
en las casas, en los llaveros… Vamos, que la Queen estaba hasta en la Soup.
Incluso en el barrio chino londinense te encontrabas el jeto de la Eli.
Me la imagino de fiesta sacándose la
petaquita de su pelo nevado y, a continuación, levantando la mano para bailar “danza
koduro”. Eso después de quitarse el sombrero, of course, o centro de mesa.
Imposible distinción. Moda anglosajona de alta cuna. A estas mujeres de cepa
inglesa y dura casta no te extrañe verlas llegar con un gachetocóptero a un
evento distinguido.
God save the Queen.
Y con esto finalizo. Podía contar bastantes
cosas más, graciosas, entretenidas y muy bonitas. Pero no es el momento ni el
lugar. Así que os veo en el pub para echar unas cervezas cuando gustéis, quien
quiera compartir su experiencia en tierras paganas.
Trafalgar square. No me hace mucha gracia, pero es precioso. |
¡Y no me olvido! Special thanks to:
Guys from The Pig And Fiddle Pub, Bath. Gracias por
acogerme.
Host family y el resto de estudiantes de
esa acojedora casa. “giño, giño”
Mis queridas room-mates, Leire y Paulina.
En serio, gracias por dejarme comer vuestra cena, me salvasteis la vida.
Paulina, habría sido muy gracioso ir a Cambridge y volver con acento cordobés y con mi excelente B1, de todas formas, aquí Burgos-Logroño para lo que sea. Leire,
tu me pillas cerca. De todas formas he puesto el Tuenti en vasco, menuda
melancolía.
Angela, dear. No he compartido más chascarrillos
con nadie en menos tiempo. Es que donde hay tema, hay tema. Guarrilla. Recuerda
que tenemos que hacer una ruta por centro Europa Bélgica-Luxemburgo,
Luxemburgo-Bélgica to visit a nos amis, Nico y Jorge. Que estoy por llevar
una foto de vosotros tres al pub, nada será igual. Eso, y que no suele haber
british Ales en España. (If I have to translate, I will translate, don't worry!) ;)
Y como olvidar a mi querida cousine. Si no hubiese tenido la idea de compartir su habitáculo e el "hotel" "conci estrellas" de London, habría pasado mala noche entre los ronquidos de seis tíos distintos. Londres siempre recordará a las primas de riesgo!
Y como olvidar a mi querida cousine. Si no hubiese tenido la idea de compartir su habitáculo e el "hotel" "conci estrellas" de London, habría pasado mala noche entre los ronquidos de seis tíos distintos. Londres siempre recordará a las primas de riesgo!
Este artículo parece una canción de macaco. Pero bueno, I don't mind.
Thank you for Reading. I wonder if you would mind leaving me a comment
or giving me a “like” in facebook. As long as It’s no trouble, of course. (be polite!)
Bye, bye!
No hay comentarios:
Publicar un comentario